The lament for Sumer and Urim: c.2.2.3
Lugal-Marda stepped outside his city. Ninzuana took an unfamiliar path away from her beloved dwelling.” Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly. Isin, the shrine that was not a quay, was split by onrushing waters. Ninisina, the mother of the Land, wept bitter tears.” Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly. Enlil smote Dur-an-ki with a mace. Enlil made lamentation in his city, the shrine Nibru. Mother Ninlil, the lady of the Ki-ur shrine, wept bitter tears.” Alas, the destroyed city, my destroyed house,” she cried bitterly.

The lament for Nibru: c.2.2.4
After the cattle pen had been built for the foremost divine powers — how did it become a haunted place? When will it be restored? Where once the brick of fate had been laid — who scattered its divine powers? The lamentation is reprised: how did the storeroom of Nibru, the shrine Dur-an-ki, become a haunted place? When will it be restored? After Ki-ur, the great place, had been built, after the brickwork of E-kur had been built, after Ubšu-unkena had been built, after the shrine Egal-maḫ had been built — how did they become haunted? When will they be restored?

A tigi to Enlil for Ur-Namma (Ur-Namma B): c.
The shepherd Ur-Namma made the lofty E-kur grow high in Dur-an-ki. He made it to be wondered by the multitude of people. He made glittering the eyebrow-shaped arches of the Lofty Gate, the Great Gate, the Gate of Peace, the Ḫursaĝ-galama and the Gate of Perpetual Grain Supplies, by covering them with refined silver. The Anzud bird runs there and an eagle seizes enemies in its claws (?). Its doors are lofty; he filled them with joy. The temple is lofty, it is surrounded with fearsome radiance. It is spread wide, it awakes great awesomeness. Within it, he made the Ḫursaĝ-galama, the raised temple (?), the holy dwelling stand fast for the Great Mountain like a lofty tower (?).

A praise poem of Šulgi (Šulgi D): c.
“My king, ……, you have destroyed the foreign lands and plundered their cities ……; like a wild bull …… the hills ……”, sang the singers for him in a song. His boatmen, in tireless effort, (1 line unclear)These, citizens of Enegir and citizens of Urim, thrust forth their …… oars at the command of the lord. He moored the boat at the temple area of Nibru, the temple area Dur-an-ki, at Enlil’s Kar-ĝeština. He entered before Enlil with the silver and lapis lazuli of the foreign lands loaded into leather pouches and leather bags, all their heaped-up treasures, and with the amassed (?) wealth of the foreign lands.

A dedication of a statue (Šulgi V): c.
In the E-kur, the great snake of the deep, ……, in Dur-an-ki, which lavishly …… the eternal divine powers, ……, Enlil determined a great fate from the womb for the long-enduring sapling of the brickwork founded by the princely one, Šulgi, who was born for a prosperous reign: “Make the people obedient, you enduring king of the multitudes!”

An adab to Bau for Išme-Dagan (Išme-Dagan B): c.
Enlil, the king of all the foreign countries, Nunamnir, the lord who determines the fates, decreed something of great importance in the shrine Nibru, in Dur-an-ki: he made you exalted in the shining E-kur, ……. You are the strong spread-net of Nunamnir. Anguba priestess, who provides the E-kur with food, you are in charge of the wine. You are Enlil’s exalted daughter-in-law, you are the one who stands next to him with the libation water (?). Because you prostrated yourself humbly with supplications, Nunamnir, the prince of all the foreign countries, entrusted to you the exalted office of accountant of heaven and earth, and exalted you, giving you the rank of lady of the shrine which brought the seeds of mankind forth.

An adab to Enlil for Išme-Dagan (Išme-Dagan H): c.
…… the prince of gods …… seated upon all the divine powers, Nunamnir, the lord of just decrees, who possesses fully the great divine powers, Father Enlil, made your fearsomeness manifest in heaven and on the earth. He made the gods of heaven stand by in heaven (?), and gave them (?) auspicious names. …… its king ……. (1 line fragmentary)The Anuna, its great gods, line up before you. Enlil, they pay attention to your holy words and august statements. Nunamnir, you alone are elevated in the entirety of heaven and earth. …… of the Anuna gods, august shackle on all the lands, your …… is unfathomable. Everything this lord has is surpassing, and his orders are not to be changed. …… your divine powers surpass all others, your ways are ingenious, …… you are the trustworthy shepherd even of far-away foreign countries. Father Enlil, your beloved …… E-kur, has been built in Ki-ur, in Dur-an-ki, the place chosen by you; your august dais has been set up there. The divine powers of your shrine are precious, its true purification rites are august, and its cultic ordinances are pure and ineffable. The interior of E-kur is artfully fashioned, and no one may come to know it. Let Išme-Dagan care properly for its true divine plans and powers!

An adab to An for Ur-Ninurta (Ur-Ninurta E): c.
An raised his far-reaching gaze to the good shepherd. He spoke to Ur-Ninurta, his beloved son, with kindly words: “May there be shame at your awe-inspiring splendour, while you (?) ride as if on a great storm. May you have no rival in your youthful power. May the Land remain (?) under your rule. May you make your name supreme in the foreign lands, and may they speak good of you. May the land that is of its own will unbending to you, submit to you. Ur-Ninurta, to whom I have given great power: you should trust in my name. May your words clamp down upon the wicked like a great neck-stock. May the rebel land approach at your command, and do reverence to you. In your lordliness may you hold your head high. May you be good to the people. May you be the man of justice, and may it come to your aid. You have justice that comes from the heart; you are one of Utu’s retainers. May Inana, who is assuredly your beloved, provide you with long life. May the good protective deities of the en priesthood and of kingship stand faithfully at your side. My Ur-Ninurta, named with the name of Sumer! Go with your head high to the shrine of Nibru, to Dur-an-ki. Brick-built E-kur accepts your offerings: “May the awe-inspiring shepherd stand in attendance with his great food offerings for the house.””

An adab to Enlil for Būr-Suen (Būr-Suen B): c.
…… who alone surpasses heaven and earth, the exalted one, prominent among the Anuna gods, whose utterances cannot be overturned! Nunamnir, whose decisions cannot be altered, proud one imbued with terrifying awesomeness, { who alone is exalted } { (1 ms. has instead:) who alone is eminent, the foremost one } among the Great Princes, has taken his seat in the shrine of Nibru, in Dur-an-ki, in E-kur, the temple where the fates are determined, in the holy shining temple. When Mother Ninlil, who is equal in rank with the Great Mountain, embraces him ……, …… says to ……: “…… chosen in the heart by …….” (unknown no. of lines missing)

Enlil in the E-kur (Enlil A): c.4.05.1
The mighty lord, the greatest in heaven and earth, the knowledgeable judge, the wise one of wide-ranging wisdom, has taken his seat in the Dur-an-ki, and made the Ki-ur, the great place, resplendent with majesty. He has taken up residence in Nibru, the lofty bond (?) between heaven and earth. The front of the city is laden with terrible fearsomeness and radiance, its back is such that even the mightiest god dare not attack, and its interior is the blade of a sharp dagger, a blade of catastrophe. For the rebel lands it is a snare, a trap set with a net.

Enlil in the E-kur (Enlil A): c.4.05.1
Enlil, when you marked out the holy settlements, you also built Nibru, your own city. You (?) …… the Ki-ur, the mountain, your pure place. You founded it in the Dur-an-ki, in the middle of the four quarters of the earth. Its soil is the life of the Land, and the life of all the foreign countries. Its brickwork is red gold, its foundation is lapis lazuli. You { made it glisten on high } { (1 ms. has instead:) raised its glistening top } in Sumer as if it were the horns of a wild bull. It makes all the foreign countries tremble with fear. At its great festivals, the people pass their time in abundance.

A balbale (?) to Inana (Inana F): c.4.07.6
The heavens are mine and the earth is mine: I am heroic! In Unug the E-ana is mine, in Zabalam the Giguna is mine, in Nibru the Dur-an-ki is mine, in Urim the E-Dilmuna is mine, in Ĝirsu the Ešdam-kug is mine, in Adab the E-šara is mine, in Kiš the Ḫursaĝ-kalama is mine, in Kisiga the Amaš-kuga is mine, in Akšak the Anzagar is mine, in Umma the Ibgal is mine, in Agade the Ulmaš is mine. Which god compares with me?

A hymn to Nanna (Nanna O): c.4.13.15
We are going to the shrine Nibru, Dur-an-ki, to …… brick-built Tutub, to the majestic Abzu, brick-built Eridug, to the E-šu-me-ša with the princely divine powers, in Urim to the house of Suen, to the E-kiš-nu-ĝal of Nanna, to the Agrun-kug, the beloved house of the lady, to the E-ḫursaĝ, the house of the king, to the E-namtila of Prince Šulgi. In the …… place of Suen, may you be Utu.

An excerpt from a hymn to Nanna: c.4.13.c
God who …… among the gods, coming forth on high, perfecting the divine powers of heaven! Outstanding crown, radiance, ……, prince, …… of heaven, justly cherished by An and Uraš! Born in Dur-an-ki! Light, radiance and crown of Urim!
Ninisina and the gods (Ninisina F): c.4.22.6
In the shrine of Nibru, Dur-an-ki, the place of Enlil, she is …… indeed. (unknown no. of lines missing)

The song of the hoe: c.5.5.4
Not only did the lord make the world appear in its correct form — the lord who never changes the destinies which he determines: Enlil, who will make the human seed of the Land come { forth } { (3 mss. have instead:) up } from the { earth } { (2 other mss. have instead:) chamber } — and not only did he hasten to separate heaven from earth, and hasten to separate earth from heaven, but, in order to make it possible for humans to grow in { ‘Where Flesh Came Forth’ } { (2 mss. have instead:) ‘Where Flesh Grew’ } (the name of a cosmic location), he first { suspended } { (2 mss. have instead:) raised } the axis of the world at Dur-an-ki.


0 Responses to “Dur-an-ki”

  1. Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: